CD

 
 

Una obsesión perfeccionista. Una pasión casi enfermiza por su trabajo. Una dedicación fanática y exclusiva a su obra. Lo cual produce, como es inevitable, un desgarramiento en una personalidad donde todo es excesivo: el ingrediente intelectual, el deseo de control absoluto de la realidad que le rodea y de la que no le rodea (si le dejaran, Mauricio Sotelo cambiaría las órbitas de los planetas y la disposición de las constelaciones) y, sobre todo, el ingrediente emocional de una personalidad enormemente magnética e intensamente afectiva, llena de generosidad, de contradicciones, de miedo, de genialidad, de lágrimas, de cimas abisales (como decía el novelista) y abismos descollantes, un compositor que jamás ha querido ser otra cosa que compositor y que ha rechazado, como si de veneno se tratara, cualquier posibilidad de comodidad o de rutina. (...)

Tracks


1. De Profundis 2'56''

2. Soleá de la sombra 1'46''

  1. 3.Rompe desde un abismo el sol (Seguiriya I)

    7'30''

4. Del amor oscuro (Seguiriya II) 4'22''

5. Intermezzo I (Granaína) 1'38''

  1. 6.De la espiral secreta (Soleá por bulería) -

    Impromptu I (à la Scondanibbio) 3'06''

7. Bulería encendida  5'13''

8. Intermezzo II (Matriz-Materia)  2'51''

  1. 9.Martinete de medianoche - Impromptu II

    (à la NeoPerc)  5'54''

10. De la llama oscura  3'25''

11. Coral - Impromptu III (à la Fabbriciani)   4'07''

12. Toná de mediodía 7'10''


1 CD - DDD


TT: 50’


Musicians


Arcángel cantaor (flamenco singer)

Roberto Fabbriciani flute

Stefano Scodanibbio contrabass


Ensemble Residencias

(Trio Arbós • Neopercusión)

Juan Carlos Garvayo, piano

Miguel Borrego, violin

José Miguel Gómez, violoncello

                    ·

Juanjo Guillem, percussion

Rafa Gálvez, percussion

Juanjo Rubio, percussion

                    ·

Carlos Gálvez, clarinet

    

Mauricio Sotelo, conductor


 

De oscura llama

“An obsession for perfection; an almost sickly passion for his work; a fanatical and exclusive dedication to his oeuvre... All of this inevitably leads to a splintering in a personality where everything is excessive: the intellectual component, the desire for absolute control over immediate and far-away reality (if he could, Mauricio Sotelo would alter the orbits of planets and the location of constellations) and, above all, the emotional ingredient of an enormously magnetic personality intense in its affects, full of generosity, contradictions, fear, genius, tears, abyssal chasms (as the novelist said) and protruding abysses: a composer who has never desired to be anything other than a composer and has rejected, as if it were poison, any opportunity to get comfortable or fall into a routine.(...) Music that creates a space. An infinite space that at once fits inside the machine running the Pro Tools program and inside a voice that is the cantaor’s voice but also all worlds and all possible sounds, as well as inside a work that in fact is the world of memorytime and again; that is, the world of a mind, an individual mind, a universe called Mauricio Sotelo. Music that is a space built for a friend to rest in: a tomb. Music for after the vanguard and for after death. Music about death and about solitude. Music about friendship.” (Andrés Ibáñez)


Besessener Perfektionismus, eine fast krankhafte Leidenschaft für das eigene Werk und eine ausschließliche Hingabe an sein OEuvre... All dies führt unausweichlich zum Aufsplittern einer Persönlichkeit, an der alles exzessiv ist: die intellektuelle Komponente, der Wunsch nach absoluter Kontrolle über die unmittelbare und weit entfernte Realität (wenn er könnte, würde Mauricio Sotelo die Bahnen von Planeten und die Konstellationen der Sterne verändern) und vor allem die Emotionalität einer enorm anziehenden Persönlichkeit mit überbordenden Gefühlen, voller Grosszügigkeit und voller Widersprüche, mit Furcht, Genie und Tränen, voll bodenloser Abgründe (wie sich ein Schriftsteller ausdrücken würde) und tiefer Klüfte: ein Komponist, der niemals etwas anderes sein wollte als ein Komponist und der – als wolle man ihn vergiften – jede Gelegenheit vermieden hat, es sich bequem zu machen oder in Routine zu verfallen. (...) Musik, die einen Raum schafft. Einen unendlichen Raum, der zugleich aber in die Maschine passt, auf der das Programm Pro Tools läuft, und in eine Stimme, die die Stimme des cantaor ist aber gleichzeitig auch die ganze Welt und alle möglichen Klänge umfasst, ebenso wie in ein Werk, das in der Tat die Welt der Erinnerung ist. Dies ist die Welt eines Geistes, eines individuellen Geistes, eines Universums, das Mauricio Sotelo heißt. Musik, die ein gebauter Raum ist, in dem ein Freund bleiben wird: ein Grab. Musik für die Zeit nach der Avantgarde und nach dem Tod. Musik über Tod und Ensamkeit. Musik über die Freundschaft. (Andrés Ibáñez)


«Une obsession perfectionniste. Une passion presque maladive pour son travail. Un être se dédiant fanatiquement et exclusivement à son oeuvre. Ce qui produit, inévitablement, une déchirure dans une personnalité où tout est excessif : l’ingrédient intellectuel, le désir de contrôle absolu de la  réalité qui l’entoure et celle qui... ne l’entoure pas (si on le laissait faire, Mauricio Sotelo changerait les orbites des planètes et la disposition des constellations) et, surtout, l’ingrédient émotionnel d’une personnalité extrêmement magnétique et intensément affective, d’une grande générosité, pleine de contradictions, de peurs, de génialité, de larmes, de cimes abyssales (comme disait le romancier) et d’abîmes escarpés, un compositeur qui n’a jamais voulu être autre que compositeur et qui a refusé, comme s’il s’agissait d’un poison, toute possibilité de commodité ou de routine. (...) Musique créant un espace. Un espace infini qui tient, en même temps, dans une machine où fonctionne le programme Pro Tools, et dans une voix qui est la voix du cantaor mais aussi tous les mondes et tous les sons possibles et dans une oeuvre qui est en réalité, encore et encore, le monde de la mémoire, c’est-à-dire, l’univers d’un esprit, un esprit individuel, un univers qui s’appelle Mauricio Sotelo. Une musique qui est un espace construit pour le repos d’un ami : une tombe. Une musique pour après l’avant-garde et pour après la mort. Musique de la mort et de la solitude. Musique de l’amitié.»

(Andrés Ibáñez)

2009                                                                              C33002

Música que crea un espacio. Un espacio infinito que cabe, al mismo tiempo, dentro de una máquina donde se ejecuta el programa Pro Tools, y dentro de una voz que es la voz del cantaor pero también todos los mundos y todos los sonidos posibles y dentro de una obra que es en realidad, una y otra vez, el mundo de la memoria, es decir, el universo de una mente, una mente individual, un universo que se llama Mauricio Sotelo. Música que es un espacio construido para que descanse un amigo: una tumba. Música para después de la vanguardia y para después de la muerte. Música de la muerte y de la soledad. Música de la amistad. (Andrés Ibáñez)